Pour pouvoir traduire dans la plateforme Apidae Tourisme, vous devrez devenir membre du réseau.
Comment devenir membre
Pour devenir membre, vous devrez procéder aux trois étapes suivantes :
- Contacter Apidae Tourisme pour vous faire connaître : info@apidae-tourisme.com
- Indiquer à Apidae Tourisme les coordonnées de votre société (adresse - tel - mail - site web - Numéro de SIRET) et les coordonnées d'un contact commercial
- Créer votre compte utilisateur sur la plateforme Apidae : https://apidae-tourisme.zendesk.com/hc/fr
Tuto disponible ici : https://apidae-tourisme.zendesk.com/hc/fr/articles/360000830231-Cr%C3%A9er-son-compte-utilisateur - Apidae Tourisme rattachera ensuite votre compte utilisateur à votre compte de membre et vous désignera comme administrateur local. Ce statut local vous donnera toute latitude pour rattacher d'autres traducteurs sur votre compte de membre si besoin et vous pourrez procéder aux traductions demandées par votre client.
Les demandes de traductions apparaissent soit dans votre tableau de bord.
Soit dans le menu Gérer > mes traductions, dans lequel on accède :
- soit aux demandes de traductions,
- soit aux traductions en cours si vous avez enregistré des traductions mais ne les avez pas encore envoyées au demandeur.
Effectuer une traduction
Tout le travail de traduction se passe dans la colonne encadrée ci-dessous :
Pour chaque fiche, on a les contrats de traduction du membre traducteur pour lesquels la traduction de cette fiche a été demandée + la langue.
- 1 : voir la traduction sans possibilité de traduire : les champs en français + langue étrangère
- 2 : traduire les informations
- 3 : Accéder à la fiche publiée dans Apidae (possibilité de voir le détail de la fiche dans son contexte)
4 à 7 : pictos à droite indiquant l’état de la fiche :
- 4 : picto indiquant que la fiche est à traduire pour ce contrat.
- 5 : picto indiquant que la fiche est en cours de traduction pour ce contrat.
- 6 : picto indiquant que la traduction proposée pour la fiche a été refusée par le demandeur (il faut donc la envoyer une nouvelle traduction)
- 7 : pas de picto : La traduction de la fiche est envoyée pour validation au demandeur. Plus de modification possible.
En cliquant sur le drapeau pour traduire une fiche, on obtient :
- 1 : les instructions de saisie (cf. ci-après)
- 2 : les champs à traduire
Une fois le travail réalisé, le traducteur peut :
- 3 : soit l’enregistrer pour y revenir plus tard «(à retrouver dans le menu « traductions en cours »
- 4 : soit l’envoyer au demandeur pour validation.
Zoom 1 : Pour voir les instructions de traduction :
Cliquer sur « instructions de saisie et d’échanges » présent sur chaque fiche à traduire.
On retrouve :
- 1 : l’information saisie par le demandeur dans le formulaire de demande de mise à jour
- 2 : le nombre de mots à traduire dans la fiche
- 3 : instructions : c’est le contenu de la dernière notification envoyée avec le contrat
- 4 : On retrouve le demandeur de la traduction (je peux cliquer sur le nom pour accéder à la fiche complète de l’utilisateur (avec nom du membre où il est rattaché, coordonnées, …), la date de demande, et le nom du membre traducteur (je peux cliquer sur le nom pour accéder à la fiche complète de l’utilisateur (avec nom des utilisateurs Apidae attachés, coordonnées, …)
Commentaires
0 commentaire
Vous devez vous connecter pour laisser un commentaire.